Страна победившего «бэсэдера»

В самом начале 90-х, когда рейсы из Ленинграда в Тель-Авив еще не стояли в расписании, ближайший пункт отправки находился в Риге. В прокуренном хвосте маленькой «тушки» шли бесконечные разговоры о предстоящей встрече с неведомой для большинства пассажиров страной. Тех, кто уже там побывал, слушали, разинув рот. Спорили, чего больше в Израиле – капитализма, социализма или иудаизма.

«Больше всего там «бэсэдера», - сострил кто-то. – Израиль – страна победившего «бэсэдера».


Сталкиваясь в своих многочисленных поездках с различными проявлениями израильской жизни, я часто вспоминал эту случайно услышанную фразу и неизменно находил подтверждение ее справедливости.


Слово «бэсэдер» не имеет точного перевода на русский язык. В нем слышатся отголоски американского «О’кей!», приправленные неистребимым еврейским оптимизмом. «Порядок», «хорошо», «нормально», «грех жаловаться» и еще чуть-чуть «не горюй!». На традиционный вопрос «Как дела?» обязательный ответ – «бэсэдер!». Если конец Света не наступил, если все пока живы, значит – «бэсэдер».


Израильтяне умеют радоваться жизни. И не умеют это скрывать. Праздник обретения Независимости здесь длится без перерыва уже 62 года и, наверное, никогда не закончится. Они искренне гордятся своей маленькой страной, бесконечно ее критикуют, но не любят, когда это делают другие. В минуты опасности, которые здесь длятся годами, они выказывают поразительное единение, при этом всегда имея три мнения на двоих. Наглядный пример тому – до сих пор не принятая Конституция: текст, который бы устраивал всех, не может появиться по определению.


Непрерывная борьба за существование, обусловленная сложным геополитическим положением государства, приучила его граждан не пренебрегать малейшим поводом для празднования сиюминутного «бэсэдера». Израильская спортсменка успешно выступила на Олимпиаде – в стране праздник. Музыкант победил на международном конкурсе – опять праздник. Ни единой возможности что-нибудь отпраздновать израильтяне не упустят. Популярная во всем мире еврейская песня «Хава нагила» переводится, примерно, так: «Будем веселиться, будем веселиться, будем веселиться, будем веселиться – и будем счастливы!».


Великое множество религиозных, исторических и государственных праздников в Израиле серьезно тормозит деловую жизнь, оставляя порой в целом месяце всего несколько дней для работы. Страдают от этого все, кроме самих израильтян, которые дружно вытесняют туристов с собственных курортов, толпами отправляются за границу (хотя бы в Египет, куда их убедительно просят не ездить в целях безопасности), наполняют местные парки и пляжи стойким запахом шашлыков, криками играющих детей и яростными спорами взрослых обо всем на свете.


Гремучая смесь выходцев из разных стран, населяющая сегодня Израиль, проявляет столь мощную энергетику, что порой приводит в смущение иностранцев. Как во всякой южной стране, жизнь здесь выплескивается на улицу, оглушая гостей завышенным уровнем децибелл. Примите ее такой, как она есть, и, если можете – присоединяйтесь. Полученный в поездке заряд «бэсэдера» вам, наверняка, пригодится.


Май-2010.    И.Х.




Язык из глубины веков

Возрождение иврита – древнееврейского языка, считавшегося мертвым в течение 18 столетий, и его вхождение в современное израильское общество в качестве средства живого общения – процесс, не имеющий аналогов в истории человечества. В течение многих веков иврит считался языком священных книг, используемым только в религиозных церемониях, и почти не развивался до эпохи позднего средневековья, когда им изредка осмелились воспользоваться поэты.

Превращение мертвого языка в язык живого общения стало возможным, благодаря усилиям ряда энтузиастов, самый известный из которых – Элиэзер Бен-Йегуда. Впоследствии идея возрождения иврита стала неотъемлемой частью идеологии сионизма, стремившегося порвать с наследием диаспоры и с языками, на которых говорили евреи, жившие в разных странах.


Современный иврит постоянно развивается. Так как он очень долго не использовался в качестве бытового языка, в нем не оказалось слов, обозначающих современные понятия. Была даже создана Академия иврита, ее главная задача – изобретать новые слова. Сегодняшний разговорный иврит испытывает сильное влияние других языков, прежде всего – английского. Еще один источник новых слов – родственный арабский язык.